|
1) до; ~ χτές — до вчерашнего дня; ~ θανάτου или ~ τό θάνατο — до смерти; ~ αύριο — до завтрашнего дня; ~ τότε — а) до тех пор; б) к тому времени; ~ πότε — до каких пор; 2) (в сочетании с νά, πού νά, όταν νά) (до тех пор) пока; ~ (πού) νά έρθω — [phrase](до тех пор) пока не приду[/phrase]; 3) (с числ.) до, около, почти; περπάτησα ~ δυό ώρες — [phrase]он гулял около двух часов.[/phrase]; απέχω ~ δυό χιλιόμετρα — находиться почти в двух километрах; τρώγει ~ δέκα αυγά — [phrase]он съедает до десяти яиц[/phrase] #(ново)греческий словарь как на (ново)греческом будет слово до? — ώς как на (ново)греческом будет слово пока? — ώς как на (ново)греческом будет слово до? — ώς как на (ново)греческом будет слово около? — ώς как на (ново)греческом будет слово почти? — ώς как с (ново)греческого переводится слово ώς? — до, пока, до, около, почти — αγάλλιασμα — ξεπετιέμαι — ρεκορντγούμαν — ακλεριά — φραγγέλωση — ψυχοπομπός — διασίδι — οξύτονος — αδελφοξαδέλφια — παραφυλάσσω — συναίρεση — ενδημώ — μηκηθμός — χωνί — εισόδημα — ασίμωτος — δυνητικός — γαϊδουριάρης — σμηνίας — γόμα — ερωτοκουβέντα |
|||