Прошедшее время 2 http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1621.mp3 - Παρελθοντικός χρόνος 3 http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1622.mp3

Χρειάστηκε να καλέσεις ασθενοφόρο;
[Chreiástīke na kaléseis asthenofóro;]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1623.mp3
Тебе пришлось вызвать скорую?
Χρειάστηκε να καλέσεις το γιατρό;
[Chreiástīke na kaléseis to giatró;]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1624.mp3
Тебе пришлось вызвать врача?
Χρειάστηκε να καλέσεις την αστυνομία;
[Chreiástīke na kaléseis tīn astynomía;]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1625.mp3
Тебе пришлось вызвать полицию?
Έχετε το νούμερο; Μόλις τώρα το είχα.
[Échete to noýmero; Mólis tṓra to eícha.]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1626.mp3
У Вас есть номер телефона? Он у меня только что был.
Έχετε τη διεύθυνση; Μόλις τώρα την είχα.
[Échete tī dieýthynsī; Mólis tṓra tīn eícha.]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1627.mp3
У Вас есть адрес? Он у меня только что был.
Έχετε τον χάρτη της πόλης? Μόλις τώρα τον είχα.
[Échete ton chártī tīs pólīs? Mólis tṓra ton eícha.]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1628.mp3
У Вас есть карта города? Она у меня только что была.
Ήρθε στην ώρα του; Δεν μπόρεσε να έρθει στην ώρα του.
[Ī́rthe stīn ṓra tou; Den mpórese na érthei stīn ṓra tou.]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1629.mp3
Он пришёл вовремя? Он не смог придти вовремя.
Βρήκε τον δρόμο; Δεν μπόρεσε να βρει τον δρόμο.
[Vrī́ke ton drómo; Den mpórese na vrei ton drómo.]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1630.mp3
Он нашёл дорогу? Он не смог найти дорогу.
Σε κατάλαβε; Δεν μπόρεσε να με καταλάβει.
[Se katálave; Den mpórese na me katalávei.]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1631.mp3
Он тебя понял? Он не смог меня понять.
Γιατί δεν μπόρεσες να έρθεις στην ώρα σου;
[Giatí den mpóreses na értheis stīn ṓra sou;]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1632.mp3
Почему ты не мог / не могла придти вовремя?
Γιατί δεν μπόρεσες να βρεις το δρόμο;
[Giatí den mpóreses na vreis to drómo;]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1633.mp3
Почему ты не мог / не могла найти дорогу?
Γιατί δεν μπόρεσες να τον καταλάβεις;
[Giatí den mpóreses na ton kataláveis;]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1634.mp3
Почему ты не мог / не могла его понять?
Δεν μπόρεσα να είμαι στην ώρα μου επειδή δεν υπήρχε λεωφορείο.
[Den mpóresa na eímai stīn ṓra mou epeidī́ den ypī́rche leōforeío.]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1635.mp3
Я не мог / не могла придти вовремя, потому что автобусы не ходили.
Δεν μπόρεσα να βρω το δρόμο επειδή δεν είχα χάρτη.
[Den mpóresa na vrō to drómo epeidī́ den eícha chártī.]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1636.mp3
Я не мог / не могла найти дорогу, потому что у меня не было карты города.
Δεν μπόρεσα να τον καταλάβω επειδή η μουσική ήταν πολύ δυνατά.
[Den mpóresa na ton katalávō epeidī́ ī mousikī́ ī́tan polý dynatá.]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1637.mp3
Я не мог / не могла его понять, потому что музыка была очень громкой.
Έπρεπε να πάρω ταξί.
[Éprepe na párō taxí.]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1638.mp3
Мне пришлось взять такси.
Έπρεπε να αγοράσω χάρτη.
[Éprepe na agorásō chártī.]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1639.mp3
Мне пришлось купить карту города.
Έπρεπε να κλείσω το ράδιο.
[Éprepe na kleísō to rádio.]
http://www.book2.nl/book2/EL/SOUND/1640.mp3
Мне пришлось выключить радио.




        греческий словарь 2009-2016 © Разработка и поддержка сайта - LingvoKit