|
το 1) поле, поля (книги и т. п.); στό ~ — (заметки) на полях; 2) рамки; запас, резерв; предел; ~ ασφαλείός — запас прочности; δέν μάς παίρνει τό ~ — [phrase]обстоятельства не позволяют...[/phrase]; 3) перен. : οι αποδοχές του δέν αφήνουν ~ γιά πρόσθετες δαπάνες — [phrase]его зарплата не допускает лишних затрат[/phrase]; δέν έχουμε κανένα ~ γιά υποχωρήσεις — отступать некуда; === θέτω (или βάζω) στό ~ — отстранять; удалять; оттеснять; ζώ στό ~ — а) жить в безвестности; удалиться от дел; б) замкнуться в себе; στό ~ τής ζωής — вдали от жизни #(ново)греческий словарь как на (ново)греческом будет слово поле? — περιθώριο как на (ново)греческом будет слово поля? — περιθώριο как на (ново)греческом будет слово рамки? — περιθώριο как на (ново)греческом будет слово запас? — περιθώριο как на (ново)греческом будет слово резерв? — περιθώριο как на (ново)греческом будет слово предел? — περιθώριο как с (ново)греческого переводится слово περιθώριο? — поле, поля, рамки, запас, резерв, предел — επακόλουθος — αξιωσύνη — φορμαλισμός — παγιασόν — γαυρίαμα — εμπειρικός — λασπομαχία — πονόματος — ολμοστοιχία — πεντάεδρος — ανέφελος — δριμύοσμος — νεκρώνω — ελκυστήρας — κσφεποσία — διδακτική — τοκίζω — συγχρόνιση — δισκίο — χειροτερεύμα — βηματάρης |
|||