|
το 1) брюки, штаны; 2) трико, панталоны (женские); кальсоны, трусы (мужские); === τά 'κανε στά ~ιά (или στό ~) του — [phrase]он наложил в штаны[/phrase]; δέν έχει ~ νά φορέσει οπ — гол как сокол; τήν πήρε μέ τό (или χωρίς) ~ — [phrase]он взял её в дом в одной рубашке[/phrase]; τόν έχει (или τόν βάζει) στό ~ της — [phrase]он у неё под каблуком; она вертит им как хочет[/phrase]; δέν ξέρει ακόμα νά δέσει τό ~ της — [phrase]она шагу ступить не умеет[/phrase]; άβρακος ~ίν εφόρειε κάθε πόρτα καί τό θώρειε (или κάθε πάτημα τό θώρειε) — погов. [phrase]из грязи да в князи[/phrase] #(ново)греческий словарь как на (ново)греческом будет слово брюки? — βρακί как на (ново)греческом будет слово штаны? — βρακί как на (ново)греческом будет слово трико? — βρακί как на (ново)греческом будет слово панталоны? — βρακί как на (ново)греческом будет слово кальсоны? — βρακί как на (ново)греческом будет слово трусы? — βρακί как с (ново)греческого переводится слово βρακί? — брюки, штаны, трико, панталоны, кальсоны, трусы — αδιαβροχοποιώ — κτύπος — οργανοληπτικός — Δαίδαλος — υδρόφωνο — αμέλγω — γεροντοπέφτω — κασέλλα — εδελβάϊς — εμψυχώτρια — βάγια — αποποιούμαι — ψαράδικο — σπουδαιοφάνεια — μεγέθυνση — αηδονολαλούσα — σαλτέρνω — προσχωματικός — φαταλίστρια — μηνίω — ξεριζωμός |
|||