Новогреческий словарь


διά

διά
I μέ γεν. 1) (при обознач. пространства) по; через;
          ~ ξηράς — по суше, сухопутным путём;
          ~ θαλάσσης — по морю;
          παρέλασις ~ τών οδών — уличное шествие;
          ~ τής θύρας — через дверь;
          ~ τού δάσους — через лес;
2) (при обознач. способа, образа действия) посредством;
          ~ τού ατμόπλοιου — пароходом;
          ~ τής ράβδου — палкой;
          ~ χρημάτων — посредством денег, за деньги;
          στέλλω τά χρήματα δι' επιταγής — посылать деньги переводом;
          τόν αντικατέστησε δι' άλλου — [phrase]он его заменил другим[/phrase];
3) (при обознач. времени) :
          ~ παντός — навсегда;
          ~ βίου — пожизненно;

===
          δι' ολίγων или ~ βραχέίον — в нескольких словах, вкратце;
          ~ μακρών — многословно, пространно;
          ~ μιας — сразу, немедленно;
          ~ πυρός και σιδήρου — огнём и мечом;
          τόν έχω ~ βίου — [phrase]он мне осточертел[/phrase];

ΙΙ μέ αιτιατ. 1) (при обознач. причины) :
          ονομαστός ~ τόν πλούτον του — [phrase]он известен своим богатством[/phrase];
          κατηγορείται ~ κλοπήν — [phrase]он обвиняется в краже[/phrase];
          τόν αγαπώ ~ τήν εργατικότητα — [phrase]я его люблю за трудолюбие[/phrase];
2) (при обознач. цели, назначения) :
          υλικόν χρήσιμον δι' οικοδομικά έργα — материал(__,__) годный для строительных работ;
          χάρτης δι' εφημερίδας — газетная бумага;
          ανεχώρησεν δι' ανάπαυσιν — [phrase]он уехал отдыхать[/phrase];
3) о, об, относительно, по поводу;
          ~ τό ζήτημα σου, τίποτε τό νεώτερον — [phrase]относительно твоего дела нет ничего нового[/phrase];
4) (при обознач. направления, места назначения) в, на;
          ετοιμάζομαι ~ τήν Ευρώπην — [phrase]я собираюсь в Европу[/phrase];
          αναχωρώ ~ Πάτρας — [phrase]я уезжаю в Патры[/phrase];
5) (при обознач. срока, времени) :
          η συνεδρίασις ωρίσθη ~ τήν επομύνην Δευτέρα — [phrase]заседание назначено на будущий понедельник[/phrase];
          μίσθωσις ~ πέντε ετη — аренда на пять лет;
6) (в сочетании с зависимым наклонением) чтобы;
          ~ νά φθάσω εκεί — чтобы добраться туда;
7) (при мольбе, заклинании) :
          δι' αγάπην τού Χρίστου — ради Христа;

===
          ~ τί; — почему?, зачем?;
          ~ τούτο — поэтому;
          όσον ~... — что (же) касается..., в отношении...;
          δέκα ~ δυό — десять, делённое на два


внешние ссылки озвучка | ru.wiktionary | el.wiktionary | en.wiktionary | greek-language.gr |



как на (ново)греческом будет слово по? — διά
как на (ново)греческом будет слово через? — διά
как на (ново)греческом будет слово посредством? — διά
как на (ново)греческом будет слово о? — διά
как на (ново)греческом будет слово об? — διά
как на (ново)греческом будет слово относительно? — διά
как на (ново)греческом будет слово по поводу? — διά
как на (ново)греческом будет слово в? — διά
как на (ново)греческом будет слово на? — διά
как на (ново)греческом будет слово чтобы? — διά
как с (ново)греческого переводится слово διά? — по, через, посредством, о, об, относительно, по поводу, в, на, чтобы


#(ново)греческий словарьυψιπετήςαπολιχνίδιπατομπούκαλοπετούμενοςπήλινοςζάπιαδελφικότηςσταυροκουνιάδοςσλέπικαπνίλαεπάλλαξιςπαγοκρύσταλλοιμπεκιαρλίκιαμφισβητούμενοπισσάνθραξμετεωροσκοπικόςκαθισματάκιονοματοποιούμαιφαιλονιραδιοεπικοινωνίακάθισμα


Α    Β    Γ    Δ    Ε    Ζ    Η    Θ    Ι    Κ    Λ    Μ    Ν    Ξ    Ο    Π    Ρ    Σ    Τ    Υ    Φ    Χ    Ψ    Ω







переводы с персидского языка, литовский словарь, шведско-русский словарь, сборка мебели в Москве