παρά
παρά
1. πρόθ. I μετά αΐτιατ. 1) (место)
при, около, возле, у;
~ τήν δημοσία οδόν — около, возле шоссе;
2)
несмотря на, вопреки, против;
~ τήν θέληση — против желания;
~ τήν υπόσχεση — вопреки обещанию;
παρ' αξίαν — незаслуженно;
παρ' ελπίδα — неожиданно, против всякого ожидания;
3)
без; без чего-то, без малого;
πέντε ~ τέταρτο — [phrase]без четверти пять[/phrase];
ένα εκατοστάρικο ~ πέντε δραχμές — [phrase]сто драхм без пяти[/phrase];
4)
за исключением, кроме;
δέν ζητώ ~ τήν ευμενειάν σας — [phrase]я ничего не прошу, кроме вашей благосклонности[/phrase];
II μετά γεν. 1)
у; от; со стороны;
εδανείσθη ~ του φίλου του — [phrase]он взял взаймы у своего друга[/phrase];
έλαβα παρ' αύτού επιστολήν — [phrase]я получил от него письмо[/phrase];
2) в пассивных оборотах:
πληροφορούμαι ~ τού τάδε — быть информированным кем-л. ;
τό επληροφορήθη ~ του αδελφού του — [phrase]он узнал это от своего брата[/phrase];
η ενέργεια του επεδοκιμάσθη ~ πάντων — [phrase]его поступок был одобрен всеми[/phrase];
III μετά δοτ. (тк. καθαρεύουσα) (при обознач. места) при, около, возле;
~ τώ υπουργικώ συμβουλίω — при совете министров
===
εφαγε ~ μίαν τεσσαράκοντα — [phrase]ему всыпали по первое число[/phrase];
~ ταύτα — при всём этом, несмотря на это;
~ φύσιν — противоестественный;
μέρα ~ μέρα — через день;
παρ' ολίγον или ~ λίγο или ~ τρίχα — еле-еле, чуть-чуть; ещё чуть-чуть и всё;
2. σύνδ. чем(__,__) по сравнению с..., нежели;
προτιμώ νά φύγω ~ νά περιμένω — [phrase]я предпочитаю уйти, чем ждать[/phrase];
κάλλιο αργά ~ ποτέ — лучше поздно, чем никогда
внешние ссылки
озвучка |
ru.wiktionary |
el.wiktionary |
en.wiktionary |
greek-language.gr |