|
(αόρ. έχαξα и εχάσκισα) 1) широко разевать рот; 2) стоять, разинув рот; ротозейничать, зевать, считать ворон; 3) зиять; быть отвёрстым; иметь расселину (о горах); 4) давать трещину; ~οον τά σανίδια — доски трескаются #(ново)греческий словарь как на (ново)греческом будет слово широко разевать рот? — χάσκω как на (ново)греческом будет слово стоять? — χάσκω как на (ново)греческом будет слово разинув рот? — χάσκω как на (ново)греческом будет слово ротозейничать? — χάσκω как на (ново)греческом будет слово зевать? — χάσκω как на (ново)греческом будет слово считать ворон? — χάσκω как на (ново)греческом будет слово зиять? — χάσκω как на (ново)греческом будет слово быть отвёрстым? — χάσκω как на (ново)греческом будет слово иметь расселину? — χάσκω как на (ново)греческом будет слово давать трещину? — χάσκω как с (ново)греческого переводится слово χάσκω? — широко разевать рот, стоять, разинув рот, ротозейничать, зевать, считать ворон, зиять, быть отвёрстым, иметь расселину, давать трещину — ακροθάλασσα — κλάρα — αλφαβητικός — αλαργινός — πίπιζα — ξεζεύγω — προσωθώ — καφεμαντεία — εξωδίκως — εγκαυματίας — ερματίζω — βαπορίσιος — φινέστρα — απαγκίστρωση — απόσυρμα — κολίτιδα — τζαμπατζίδισσα — φερμπαλάς — δυσμαί — πολύγραφο — πειθώ |
|||