|
I επίρρ. 1. (μέ ρήματα) вверх, наверх; вверху, наверху; πορεύομαι ~ — идти наверх; 2. (μέ γεν.) 1) выше; ~ τού μηδενός — выше нуля; ~ τού γόνατος — выше колена; 2) сверх, выше; ~ τού εκατομμυρίου — свыше миллиона; ~ των πεντήκοντα ετών — больше пятидесяти лет; από πέντε ετών καί ~ — с пяти лет и выше; 3) поверх, сверху; над чём-л. ; ~ τής θαλάσσης — над морем; === είμαι ~ κάτω — а) быть в полном беспорядке; вверх дном; б) быть очень расстроенным, возмущённым; τά κάνω ~ κάτω — перевернуть всё вверх дном, привести в беспорядок; κάνω κάποιον ~ κάτω — очень расстраивать кого-л.; γίνομαι ~ κάτω — очень расстраиваться, возмущаться, негодовать; II έπίθ. верхний; ο ~ όροφος — верхний этаж; τά ~ άκρα — верхние конечности; ο ~ ρούς τού ποταμού — верховье реки; ο Άνω Δούναβις — Верхний Дунай; η Άνω Αίγυπτος — Верхний Египет; η ~ βουλή — верхняя палата, палата лордов; === (αυτό) είναι ~ ποταμών — это абсурдно, нелепо #(ново)греческий словарь как на (ново)греческом будет слово вверх? — άνω как на (ново)греческом будет слово наверх? — άνω как на (ново)греческом будет слово вверху? — άνω как на (ново)греческом будет слово наверху? — άνω как на (ново)греческом будет слово выше? — άνω как на (ново)греческом будет слово сверх? — άνω как на (ново)греческом будет слово выше? — άνω как на (ново)греческом будет слово поверх? — άνω как на (ново)греческом будет слово сверху? — άνω как на (ново)греческом будет слово над? — άνω как на (ново)греческом будет слово верхний? — άνω как с (ново)греческого переводится слово άνω? — вверх, наверх, вверху, наверху, выше, сверх, выше, поверх, сверху, над, верхний — παγκόσμιος — πράσινος — φρουτάκι — εγκόλαψη — ξυλόλιθος — μοναρχώ — στρωματάς — ζαβάδα — γνάθος — διωκτικός — ξεθύμασμα — μεταφυσικός — γέψη — μιάς — αλογόνο — παρακυλώ — αχεροκάλυβο — αμόντε — ξυλάλευρο — ολοτρόγυρα — τζόκεης |
|||