|
перебиваться, жить впроголодь; еле-еле сводить концы с концами, влачить жалкое существование #(ново)греческий словарь как на (ново)греческом будет слово перебиваться? — ψωμοζώ как на (ново)греческом будет слово жить впроголодь? — ψωμοζώ как на (ново)греческом будет слово еле-еле сводить концы с концами? — ψωμοζώ как на (ново)греческом будет слово влачить жалкое существование? — ψωμοζώ как с (ново)греческого переводится слово ψωμοζώ? — перебиваться, жить впроголодь, еле-еле сводить концы с концами, влачить жалкое существование — πρόσχωμα — βαφτιστικός — αβανιστής — ανελευθερία — εκροή — εξορισμός — ξαναδοκιμάζω — ανάφαλο — κάθαρμα — λεπτός — θυσιάζω — δημιουργός — αιγιαλίτιδα — Μαλτέζα — αμεθοδία — οψιμότης — μακρότητα — αποδιδόμενος — οξυντικός — νοικοκυρόπαιδο — ατμήλατος |
|||