|
1) оставаться (в разн. знач.); ~ στό σπίτι — оставаться дома; ~ ζωντανός — оставаться в живых; ~ νηστικός — оставаться голодным; ~ στήν ίδια τάξη — оставаться на второй год; ~ εν ισχύϊ — оставаться в силе (о законе) ; ~ χήρα (ορφανός) — оставаться вдовой (сиротой) ; ~ χωρίς δουλειά — оставаться без работы; ~ άστεγος — оставаться без крова; μείνε αυτού καί μήν κουνήσεις — а) [phrase]стой на этом месте и никуда не уходи;[/phrase] б) [phrase]стой (сиди, лежи) спокойно, не двигайся[/phrase]; μείνετε λίγο ακόμα — [phrase]останьтесь ещё немножко[/phrase]; δέν έμεινε τίποτε — [phrase]ничего не осталось[/phrase]; έμεινε ευχαριστημένος — [phrase]он остался довольным[/phrase]; έμεινε καταγοητευμένος — [phrase]он был очарован[/phrase]; τά έργα του θά μείνουν — [phrase]его труды сохранятся, будут жить вечно[/phrase]; 2) жить, проживать; пребывать, быть, находиться; ~ στή Μόσχα — жить в Москве; ~ μέ τήν μητέροι μου — жить с матерью; έμεινα δυό μήνες στην εξοχή — [phrase]я жил два месяца за городом[/phrase]; 3) прекращаться; останавливаться (на каком-л. месте - о работе, занятиях) #(ново)греческий словарь как на (ново)греческом будет слово оставаться? — μνέσκω как на (ново)греческом будет слово жить? — μνέσκω как на (ново)греческом будет слово проживать? — μνέσκω как на (ново)греческом будет слово пребывать? — μνέσκω как на (ново)греческом будет слово быть? — μνέσκω как на (ново)греческом будет слово находиться? — μνέσκω как на (ново)греческом будет слово прекращаться? — μνέσκω как на (ново)греческом будет слово останавливаться? — μνέσκω как с (ново)греческого переводится слово μνέσκω? — оставаться, жить, проживать, пребывать, быть, находиться, прекращаться, останавливаться — όα — λιοτριβιό — μπλοκάρω — γητεύτρα — αγύρτης — πακετάρισμα — βιβλιοπαραγωγή — αναπτερογίζω — μυρρόλη — προονάκρουση — γονή — καμάρωμα — Άρειος Πάγος — αρσίζα — εκκενωτικός — πουριτανός — λημώδης — πεντάεδρο — σκληραγωγώ — έλκυση — μάσαλλα |
|||