|
1. 1) брать (в руки); 2) принимать (лекарство); 3) получать (письмо, диплом, приказание и т. п.); 4) получать, зарабатывать; 5) брать, захватывать (город, крепость, территорию); ~ μέ έφοδο — брать штурмом; 6) брать, захватывать с собой, забирать; уносить (тж. ветром, волнами); увозить; ο αέρας πήρε τό καπέλλο — [phrase]ветер унёс шляпу[/phrase]; 7) унести, утащить, стащить; 8) брать (в жёны, в мужья); выходить замуж; жениться; πήρε αξιωματικό — [phrase]она вышла замуж за офицера[/phrase]; 9) брать на себя; принимать (обязанности и т. п.); 10) схватить, поймать (болезнь); πήρα πλευρίτη — [phrase]схватил плеврит[/phrase]; 11) вмещать (о сосуде, помещении и т. п.); 12) следовать, идти (за кем-л.); ~ από κοντά (или από πίσω или στό κατόπι) — а) идти следом, следовать (за кем-л.); б) преследовать; ~ τό μέρος κάποιου — а) быть (__чьим-л.__) последователем; б) принимать (__чью-л.__) сторону; 13) покупать; 14) брать, нанимать (рабочую силу); 15) понимать; воспринимать; τό ~ ανάποδα — понимать неправильно, понимать наоборот; τά παιδιά δέν τά ~ουν τά γράμματα — [phrase]дети плохо учатся[/phrase]; ~ στά σοβαρά — принимать всерьёз; 16) принимать (за кого-что-л.); ~ γιά κάποιον — принимать за (__кого-л.__) ; 17) застигать, заставать; μας πήρε η νύχτα... — [phrase]ночь нас застала...[/phrase]; === ~ τά μάτια μου — уходить куда глаза глядят; ~ αέρα — а) пропускать воздух; б) наглеть, зазнаваться; ~ουν τά μυαλά μου αέρα или τό ~ επάνω μου — зазнаваться; ~ μυρωδιά или ~ είδηση или ~ χαμπάρι — догадываться; узнавать; замечать; ~ μυρωδιά κάποιον или κάτι — увидеть, заметить кого-что-л.; ~ κουράγιο — ободриться; воспрянуть духом; τό ~ κατάκαρδα — принимать (__что-л.__) близко к сердцу; μέ πήραν τά αίματα — обливаться кровью; ~ τόν κατήφορο или ~ τήν κάτω βόλτα — ухудшаться, идти к упадку, катиться по наклонной плоскости; τό πήρε στά μπόσικα — проявлять халатность, относиться халатно; ~ στό μεζέ — насмехаться, издеваться над кем-л.; ~ τό τραμ — сесть в трамвай; ~ ταξί — взять такси; ~ τη βόλτα μου — совершать прогулку; ~ λόγια — собирать и распространять слухи; ~ μέ καλό (κακό) μάτι κάποιον — быть расположенным (нерасположенным) к кому-л.; ~ τά μέτρα μου — принимать меры; ~ στό λαιμό μου κάποιον — становиться причиной неприятностей для кого-л.; ~ δρόμο — а) отправляться в дорогу; б) быть выгнанным, уходить; ~ καλό δρόμο — а) идти по правильному пути; б) преуспевать; ~ άσχημο δρόμο — становиться на плохой путь, испортиться; ~ πόδι — а) отправляться восвояси; б) устраняться; в) увольняться; ~ φωτιά — а) начинать гореть, воспламеняться; б) перен. вспыхивать, горячиться; заводиться (разг.) ; ~ τά μυαλά κάποιου — вскружить (__кому-л.__) голову; очаровывать; сводить с ума; ~ ανάσα — получить передышку; τούς επήρα όλους — [phrase]я всех обыграл[/phrase]; τόν πήρε τό μάτι μου — [phrase]я его заметил[/phrase]; τόν πήραν μέσα — [phrase]его забрали, его посадили в тюрьму[/phrase]; μέ παίρνει τό παράπονο — [phrase]слёзы подступают к горлу, мне хочется плакать[/phrase]; τόν πήρε ο χάρος (или ο θεός) — [phrase]он умер[/phrase]; μέ πήρε ο διάβολος — [phrase]я разорён, я пропал[/phrase]; μάς πήρε τ' αυτιά — [phrase]он надоел нам, он прожужжал нам все уши[/phrase]; μού πήρε τό κεφάλι — [phrase]он заморочил мне голову[/phrase]; τόν πήρε η ρόδα — [phrase]он попал под колёса[/phrase]; μέ ~ει ο υπνος — [phrase]я засыпаю[/phrase]; δέν μάς ~ει ο χρόνος — [phrase]времени не хватает, некогда[/phrase]; όσο ~ει τό μάτι — [phrase]насколько можно охватить глазом[/phrase]; πάρε τόν ένα καί χτύπα τόν άλλο — [phrase]один хуже другого[/phrase]; (πού) νά σέ πάρει ο διά(β)ολος — а) [phrase]чтоб тебя чёрт побрал;[/phrase] б) [phrase]чёрт с тобой[/phrase]; πάρε τή βόλτα! — [phrase]вон отсюда, уходи![/phrase]; 2. 1) начинаться; наступать; πήρε βροχή — [phrase]начался дождь[/phrase]; πήρε η νύχτα — [phrase]наступила ночь[/phrase]; 2) (с νά или καί) начинать; παίρνει νά (или καί) ξυνίζει τό κρασί — [phrase]вино начинает киснуть[/phrase]; παίρνει νά (или καί) βραδυάζει — [phrase]начинает темнеть[/phrase]; 3) (с από) понимать; δέν παίρνει από λόγια (αστεία) — [phrase]он не понимает слов [/phrase] (шуток) ; παρε-δώσε — [phrase]общие с кем-л. делишки; связи, дружба[/phrase]; δέ μού αρέσει αυτό τό παρε-δωσε μέ τόν Α. — [phrase]мне не нравится твоя дружба с Α.[/phrase]; ~ει καί δίνει — что-л. в полном разгаре; ~ει καί δίνει ο χορός — бал, танцы в разгаре; ~ καί δίνω — а) обладать неограниченной властью; б) чинить произвол; ~ απάνω μου — поправляться; είναι καλός (έξυπνος) όσο ~ει — [phrase]лучше (умнее) его быть невозможно, лучше (умнее) не бывает[/phrase] #(ново)греческий словарь как на (ново)греческом будет слово брать? — περνώ как на (ново)греческом будет слово принимать? — περνώ как на (ново)греческом будет слово получать? — περνώ как на (ново)греческом будет слово получать? — περνώ как на (ново)греческом будет слово зарабатывать? — περνώ как на (ново)греческом будет слово брать? — περνώ как на (ново)греческом будет слово захватывать? — περνώ как на (ново)греческом будет слово брать? — περνώ как на (ново)греческом будет слово захватывать с собой? — περνώ как на (ново)греческом будет слово забирать? — περνώ как на (ново)греческом будет слово уносить? — περνώ как на (ново)греческом будет слово увозить? — περνώ как на (ново)греческом будет слово унести? — περνώ как на (ново)греческом будет слово утащить? — περνώ как на (ново)греческом будет слово стащить? — περνώ как на (ново)греческом будет слово брать? — περνώ как на (ново)греческом будет слово выходить замуж? — περνώ как на (ново)греческом будет слово жениться? — περνώ как на (ново)греческом будет слово брать на себя? — περνώ как на (ново)греческом будет слово принимать? — περνώ как на (ново)греческом будет слово схватить? — περνώ как на (ново)греческом будет слово поймать? — περνώ как на (ново)греческом будет слово вмещать? — περνώ как на (ново)греческом будет слово следовать? — περνώ как на (ново)греческом будет слово идти? — περνώ как на (ново)греческом будет слово покупать? — περνώ как на (ново)греческом будет слово брать? — περνώ как на (ново)греческом будет слово нанимать? — περνώ как на (ново)греческом будет слово понимать? — περνώ как на (ново)греческом будет слово воспринимать? — περνώ как на (ново)греческом будет слово принимать? — περνώ как на (ново)греческом будет слово застигать? — περνώ как на (ново)греческом будет слово заставать? — περνώ как на (ново)греческом будет слово начинаться? — περνώ как на (ново)греческом будет слово наступать? — περνώ как на (ново)греческом будет слово начинать? — περνώ как на (ново)греческом будет слово понимать? — περνώ как с (ново)греческого переводится слово περνώ? — брать, принимать, получать, получать, зарабатывать, брать, захватывать, брать, захватывать с собой, забирать, уносить, увозить, унести, утащить, стащить, брать, выходить замуж, жениться, брать на себя, принимать, схватить, поймать, вмещать, следовать, идти, покупать, брать, нанимать, понимать, воспринимать, принимать, застигать, заставать, начинаться, наступать, начинать, понимать — αισθητώς — αναζώνομαι — φιλοξενώ — ξασκημίζω — ανακλητικός — κίρκος — καμφορέλαιο — αδιατάρακτος — νιάου-νιάου — αποκρίνομαι — τράφηκα — υμείς — κακομίλημα — οσφύς — βιτρίνα — κρυπτογραφικά — παρτιζάνικος — αντάμωμα — κελάρισσα — κωλικός — σπερμολογία |
|||