|
το 1) тьма, темнота, темень, мрак; σκότος-πίσσα — тьма кромешная; 2) перен. тьма, темнота, невежество; отсталость έχω ~ — ничего не знать; 3) мрачность; === τόν έφαγε τό ~ — [phrase]неизвестно, кто его убил[/phrase] #(ново)греческий словарь как на (ново)греческом будет слово тьма? — σκότος как на (ново)греческом будет слово темнота? — σκότος как на (ново)греческом будет слово темень? — σκότος как на (ново)греческом будет слово мрак? — σκότος как на (ново)греческом будет слово тьма? — σκότος как на (ново)греческом будет слово темнота? — σκότος как на (ново)греческом будет слово невежество? — σκότος как на (ново)греческом будет слово отсталость? — σκότος как на (ново)греческом будет слово мрачность? — σκότος как с (ново)греческого переводится слово σκότος? — тьма, темнота, темень, мрак, тьма, темнота, невежество, отсталость, мрачность — ματαιοφρονώ — ευδαιμονικός — πεντασύλλαβος — τρομαχτικός — ψάρακας — υψηλοφροσύνη — ίσο — εξηγώ — κύπρινο — λεχούσα — πλινθοποιία — μεγαλειωδώς — μυρρέλαιο — επενεργώ — σέσκουλο — γραμματεύω — αυτοπροστασία — ψητός — ξεβλαστάρωμα — υποδηματοεπνδιορθωτής — λαγωός |
|||