μάτι
μάτι
το 1)
глаз, око;
τά κομμένα ~α — запавшие глаза;
μισοκλείνω τά ~α — щуриться;
χαμηλώνω τά ~α — опустить глаза, потупиться;
2)
глаза, зрение;
έχω καλό (или δυνατό) ~ — иметь хорошее(__,__) острое зрение;
3)
взгляд, взор;
4)
дурной глаз;
έχω κακό ~ — иметь дурной глаз;
τό ~ μή σέ πιάσει — [phrase]чтоб тебя не сглазили[/phrase];
5) бот.
глазок, почка;
6)
конфорка (кухонной плиты);
7)
петля (в вязаных, плетёных вещах);
===
~ νερού — ключ, родник;
αυγά ~α — яичница-глазунья;
~ τής θάλασσας — водоворот; (на маре) ;
~ τής εταζέρας — отделение этажерки;
ρίχνω στάχτη στά ~α — пускать пыль в глаза;
καριρώνω τά ~α — вперить взгляд (в кого-л., во что-л.); уставиться (разг.), пялить глаза (прост.) (на кого-л.) ;
παίρνω τά ~α μου (καί φεύγω) — уходить без оглядки;
χτυπώ στό ~ — а) бросаться в глаза; б) привлекать внимание;
αυτή μού χτύπησε στό ~ — [phrase]она мне приглянулась, понравилась[/phrase];
κάνω (или κλείνω, πατώ) τό ~ σέ κάποιον — подмигивать (__кому-л.__) ;
κάνω τά γλυκά ~α — строить глазки;
δέν πιστεύω στά ~α μου — не верить своим глазам;
κλείνω (или σφαλώ) τά ~α μου — закрыть глаза, умереть;
δέν έχω κανένα νά μού κλείσει τά ~α — [phrase]некому будет закрыть мне глаза [/phrase] (о полном одиночестве) ;
κλείνω τά ~α или κάνω στραβά ~α — закрывать глаза (на что-л.) ;
ανοίγω κάποιου τά ~ — открывать (__кому-л.__) глаза (на что-л.) ;
ανοίγω τά ~ μου — а) открывать глаза, просыпаться; б) перен. прозревать;
έχω τά ~α μου (δεκα)τέσσερα — смотреть во все глаза;
τά ~α σου τέσσερα (или δεκατέσσερα)! — [phrase]смотри в оба![/phrase];
δέν έχω ~α νά τόν δώ — [phrase]я его видеть не могу[/phrase];
τόν έχω (или τόν έβαλα) στό ~ — [phrase]он у меня на примете[/phrase];
τόν πήρε τό ~ μου — [phrase]я его заметил[/phrase];
τόν πήρα (μέ) καλό (κακό) ~ — [phrase]он мне понравился (не понравился) с первого взгляда[/phrase];
τήν έβαλα στό ~ — [phrase]я положил на неё глаз, она будет моей[/phrase];
βγάζω τά ~α μου μοναχός μου — [phrase]я сам себя наказал[/phrase];
παίρνω κάτι μπροστά απ' τά ~α κάποιου — взять (__что-л.__) из-под носа (__у кого-л.__);
δείχνω (или βάζω) κάτι μπροστά στά ~α κάποιου — ткнуть носом кого-л. во что-л.;
δέν ξεκολλώ τά ~α μου από κάποιον — не спускать глаз с кого-л.;
φυλάγω σάν τά ~α μου — беречь как зеницу ока;
τό παιδί καί τά ~α σου — [phrase]не спускай с ребёнка глаз, смотри за ним как следует[/phrase];
τρώγω κάποιον μέ τά ~α μου — пожирать (__кого-л.__) глазами;
δέν σηκώνω τά ~α μου από κάποιον — не сводить глаз с кого-л.;
δέν χορταίνει τό ~ μου или έχω ~ ανεχόρταγο — быть ненасытным, алчным;
όσο παίρνει τό ~ — насколько хватает глаз, огромный (о пространстве) ;
δέν μού γεμίζει τό ~ — а) [phrase]не стоит этих денег;[/phrase] б) [phrase]мне кажется(__,__) что это не так красиво [/phrase] ( интересно и т.п.) ;
τόν έχει σάντά ~α του — [phrase]он ему дороже собственных очей[/phrase];
μαύρισε τό ~ μου από τήν πείνα — [phrase]у меня потемнело в глазах от голода[/phrase];
μέ πιάνει τό ~ — [phrase]меня легко сглазить[/phrase];
παίζει (или πετάει или ξεπετά) τό ~ μου — [phrase]у меня глаз дёргается[/phrase] (тж. примета - к встрече с кем-л.);
δέν έχεις ~α; — [phrase]ты что, слепой?[/phrase];
θά σού φάω τό ~ — [phrase]я тебе отомщу[/phrase];
~ μέ ~ — с глазу на глаз;
μέ τά ~α μου — своими глазами;
μέ τό ~ — на глаз, на глазок;
μέ γυμνό ~ — невооружённым глазом;
γιά τά (μαύρα) ~α или γιά τά ~α (τού κόσμου) — для вида, для отвода глаз;
γιά τά ωραία ~α — ради прекрасных глаз;
γιά τά μαύρα σου τά ~α — ирон. ради твоих прекрасных глаз;
μέ κλειστά (τά) ~α — безрассудно, слепо; не глядя; с закрытыми глазами, не размышляя;
μέσα (или μπροστά) στά ~α μας — на наших глазах;
(σού ορκίζομαι) στά ~α μου — [phrase]клянусь тебе жизнью![/phrase];
μέσ'τά ~α — ???в глаза;
νά μή σέ ιδούν τά ~α μου! — [phrase]уходи с глаз долой![/phrase];
νά μή σέ ξαναδούν τά ~α μου — [phrase]не попадайся мне больше на глаза[/phrase];
νά μού βγούνε (или χυθούν) τά ~α! — [phrase]пусть лопнут мои глаза![/phrase];
νά μή χαρώ τά ~α μου! — [phrase]пусть я ослепну!, чтоб мне света белого не видеть! [/phrase] (б клятвах) ;
~α μου! — [phrase]любовь моя!, мой дорогой!, свет очей моих![/phrase];
τό γινάτι βγάζει ~ — погов. = [phrase]упрямство до добра не доведёт[/phrase];
η πραμάτεια θέλει ~α — посл. = [phrase]товар показ любит[/phrase];
τά ~α πού δέν βλέπονται γρήγορα λησμονιούνται — погов. = [phrase]с глаз долой - из сердца вон[/phrase];
φάτε ~α ψάρια καί η κοιλιά περίδρομο — погов. [phrase]хоть видит око, да зуб неймёт[/phrase]
внешние ссылки
озвучка |
ru.wiktionary |
el.wiktionary |
en.wiktionary |
greek-language.gr |