|
(αόρ. είπα и είπον, παθ. αόρ. ελέχθην и ειπώθηκα, μελλ. θά πεί, μετχ. ειπωμένος и ειρημένος) 1) говорить, разговаривать; высказывать; рассказывать; ~ παραμύθια — рассказывать небылицы; ~ ανοησίες — говорить вздор; τί (μου) λές! — [phrase]что ты говоришь![/phrase]; σού είπα νά σιωπήσεις! — [phrase]я тебе сказал - замолчи![/phrase]; τί έχεις νά πεις; — [phrase]что скажешь?[/phrase]; τί θέλετε νά πείτε μ' αυτό; — [phrase]что вы этим хотите сказать?[/phrase]; σέ ρωτώ καί σύ δέ μου λές — [phrase]я тебя спрашиваю, а ты не отвечаешь[/phrase]; άλλα λές — к' άλλα κάνεις ты говоришь одно, а делаешь другое; 2) перен. говорить, передавать, сообщать; λένε πώς... — [phrase]говорят, ходят слухи...[/phrase]; τί λένε οι εφημερίδες γι' αυτό; — [phrase]что об этом пишут в газетах?[/phrase]; η παροιμία λέει... — [phrase]пословица гласит...[/phrase]; ο νόμος τό λέγει καθαρά — [phrase]закон ясно говорит об этом[/phrase]; 3) говорить, выражать; τό πρόσωπο του λέει πολλά — [phrase]его лицо выражает многое[/phrase]; 4) говорить, обещать; ό, τι λέει δέν ξελέει — [phrase]он не берёт свои слова обратно[/phrase]; είπα ξείπα — [phrase]я пообещал, я и отказал[/phrase]; 5) полагать, считать, думать; ~ νά έρθω καί γώ — [phrase]я тоже думаю прийти[/phrase]; ~ νά μήν πάς — [phrase]тебе, по-моему, лучше не идти[/phrase]; ποτέ μου δέν τώλεγα νά... — [phrase]никогда не думал(__,__) что...[/phrase]; ποιός νά (μάς) τώλεγε; — [phrase]кто бы мог подумать?[/phrase]; 6) означать, значить; τί πάει νά πεί αυτό; — [phrase]что это значит?[/phrase]; αυτό θά πεί... — [phrase]это значит...[/phrase]; 7) называть, звать, именовать; πώς σέ λένε; — [phrase]как тебя зовут?[/phrase]; 8) называть, считать; τόν λές γι' άνθρωπο; — [phrase]разве можно его назвать человеком?[/phrase]; γιά κακό τό λένε — [phrase]это считается плохим[/phrase]; μπορείς νά τό πείς αυτό φαγητό; — [phrase]разве это еда?[/phrase]; 9) читать, декламировать; петь; πές μας καί σύ ένα μινόρε — [phrase]спой и ты нам что-нибудь[/phrase]; τί ποίημα θά μάς πείς; — [phrase]какое стихотворение ты нам прочтёшь?[/phrase]; === ~ κατ' εμαυτόν или ~ μέ τό νού μου — [phrase]думать про себя, размышлять[/phrase]; είπε καί εγένετο — [phrase]сказано - сделано[/phrase]; ό, τι πουν ολοι λέω κι' εγώ — [phrase]как все, так и я[/phrase]; δέν σού λέγω или δέν λέγω δχι — [phrase]я ничего не говорю, может быть это и так[/phrase]; εδώ τά λέμε — [phrase]мы беседуем[/phrase]; τά είπαμε ένα χεράκι — а) [phrase]мы поспорили, поссорились;[/phrase] б) [phrase]мы, наконец, объяснились[/phrase]; τά λένε οι βουλευτές — [phrase]депутаты заседают[/phrase]; εγώ τά λέω, εγώ τ' ακούω — говорить попусту; ούτε τού παπά νά μήν τό πείς — [phrase]храни это в строжайшей тайне[/phrase]; κάτι μάς λές — [phrase]ничего нового ты нам не сообщил[/phrase]; δέν μάς λές τίποτε — [phrase]в твоих словах нет никакого смысла[/phrase]; αυτό δέν λέει τίποτε — [phrase]это ни о чём не говорит[/phrase]; τό λέει η περδικούλα του или τό λέει η καρδιά του — [phrase]он сильный, храбрый, мужественный человек[/phrase]; κατά τό λέγειν του — по его словам; σάν νά λέμε или πού λέει ο λόγος — [phrase]скажем, например, то есть[/phrase]; λέγε-λέγε..., πές-πές... — мало-помалу, понемногу; πές-πές μέ καταφέρανε — [phrase]мало-помалу они меня уговорили[/phrase]; ~ δέν κατάλαβα — [phrase]будто я и не понял[/phrase]; ούτως ειπείν — так сказать; πού λές... или πού λέτε... — [phrase]итак, значит; слушайте дальше[/phrase]; έτσι πού λές — [phrase]вот так, вот что получилось, вот что произошло[/phrase]; χωρίς νά πεί κουβέντα — [phrase]не говоря ни слова[/phrase]; εδώ πού τά λέμε — [phrase]собственно говоря; между нами говоря[/phrase]; εξω απ' τό χορό πολλά τραγούδια λένε — [phrase]легко тебе говорить[/phrase]; άς πούμε (или πές), πώς... — [phrase]допустим, предположим(__,__) что...[/phrase]; άς πούμε (πές) πώς έγινες πλούσιος — [phrase]предположим(__,__) что ты разбогател[/phrase] ο λόγος τό λέει — [phrase]к слову сказать[/phrase]; (γιά) νά πούμε τήν αλήθεια — [phrase]откровенно говоря, по правде говоря[/phrase]; φέρ' ειπείν — например; λές καί — (как) будто; έχουμε καί λέμε — [phrase]итак, значит у нас... [/phrase] (при счёте) ; τά είπαμε! — [phrase]решено!, договорились[/phrase] ποιος τό λέει; — [phrase]где это записано?[/phrase]; έμενα μού λές; — [phrase]что ты мне рассказываешь? кому ты это говоришь?, расскажи это ко му-нибудь другому[/phrase]; άλλο νά σού τά λέω κι' άλλο νά τ'οκούσεις (νά τό δείς) — [phrase]словами не передать, это невыразимо [/phrase] (не описуемо) ; πού νά — тоύ (τό) πεί ο παπάς στ' αυτί (κι' ο διάκος στό κεφάλι) чтоб ему околеть; θά τό κάνεις καί θά πεις κι' ένα τραγούδι — [phrase]только попробуй этого не сделать, сделаешь, как миленький[/phrase] #(ново)греческий словарь как на (ново)греческом будет слово говорить? — λέγω как на (ново)греческом будет слово разговаривать? — λέγω как на (ново)греческом будет слово высказывать? — λέγω как на (ново)греческом будет слово рассказывать? — λέγω как на (ново)греческом будет слово говорить? — λέγω как на (ново)греческом будет слово передавать? — λέγω как на (ново)греческом будет слово сообщать? — λέγω как на (ново)греческом будет слово говорить? — λέγω как на (ново)греческом будет слово выражать? — λέγω как на (ново)греческом будет слово говорить? — λέγω как на (ново)греческом будет слово обещать? — λέγω как на (ново)греческом будет слово полагать? — λέγω как на (ново)греческом будет слово считать? — λέγω как на (ново)греческом будет слово думать? — λέγω как на (ново)греческом будет слово означать? — λέγω как на (ново)греческом будет слово значить? — λέγω как на (ново)греческом будет слово называть? — λέγω как на (ново)греческом будет слово звать? — λέγω как на (ново)греческом будет слово именовать? — λέγω как на (ново)греческом будет слово называть? — λέγω как на (ново)греческом будет слово считать? — λέγω как на (ново)греческом будет слово читать? — λέγω как на (ново)греческом будет слово декламировать? — λέγω как на (ново)греческом будет слово петь? — λέγω как с (ново)греческого переводится слово λέγω? — говорить, разговаривать, высказывать, рассказывать, говорить, передавать, сообщать, говорить, выражать, говорить, обещать, полагать, считать, думать, означать, значить, называть, звать, именовать, называть, считать, читать, декламировать, петь — αυτοκτονώ — αποστρατεύω — αχυρο- — καλοκάγαθος — αβυσσώδης — γεννοφάσκια — Σουηδία — βοΐζω — υποβιβασμός — δανειστής — γριτσανίζω — γεροντοφέρνω — προπληρωμή — κουλάκος — ελικοκέρατος — αίρα — νήπιο — φτερουγητό — προσοφθάλμιος — πυρετώδης — νυχάτο |
|||