|
πρόθ. Ι μέ γεν. ο, об; относительно; ομιλώ ~ ηθικής — говорить ο морали; δέν αμφιβάλλω ~ τής ειλικρίνειας του — [phrase]я не сомневаюсь в его искренности[/phrase]; === ~ πολλού τόν ποιούμαι или τόν έχω ~ πολλού — а) [phrase]я его очень уважаю; я с ним очень считаюсь;[/phrase] б) [phrase]я очень о нём забочусь[/phrase]; II με αιτιατ. 1) вокруг, около; ~ τόν άξονα — вокруг оси; οι περί αυτόν — [phrase]его последователи, сторонники, приближённые[/phrase]; 2) (при обознач. области, сферы проявления чего-л.) ασχολούμαι ~ τήν μουσικήν заниматься музыкой; ικανός ~ τά τοιαότα — [phrase]в этой области он человек способный[/phrase]; 3) около, приблизительно, почти; ήλθε ~ τά μεσάνυχτα — [phrase]он пришёл около полуночи[/phrase]; ~ τάς χιλίας δραχμάς — [phrase]около тысячи драхм[/phrase] #(ново)греческий словарь как на (ново)греческом будет слово об? — περί как на (ново)греческом будет слово относительно? — περί как на (ново)греческом будет слово вокруг? — περί как на (ново)греческом будет слово около? — περί как на (ново)греческом будет слово заниматься музыкой? — περί как на (ново)греческом будет слово около? — περί как на (ново)греческом будет слово приблизительно? — περί как на (ново)греческом будет слово почти? — περί как с (ново)греческого переводится слово περί? — об, относительно, вокруг, около, заниматься музыкой, около, приблизительно, почти — φειδωλεύομσι — λατομώ — φαρμακομύτα — βουρβουλακιάζω — αγριόχορτο — ἀνάστασις — κατοικισμός — αρτύσιμος — κρυσταλλιάζω — ματαίωση — βιβλιοδετική — χρηματοδοσία — πάθος — τρίχα — ικανότητα — γεραρός — λεπτουργικός — Αγαθάγγελος — ενδιαφέρον — αδιάφορα — διεκχύνω |
|||