άλλος
άλλ|ος
(γεν. άλλου, ης, ου и αλλουνού, αλληνής, αλλουνού) 1. 1)
другой, иной;
~α σκέπτεται κι' ~α λέγει — думает одно, а говорит другое;
έγινε ~ άνθρωπος — он стал другим человеком;
αυτό είναι ~ο ζήτημα — это другое дело;
μ' ~ο τρόπο — по-иному, другим способом;
μ' ~α λόγια — другими словами;
σ' ~ο μέρος — в другом месте;
ούτε τό ενα ούτε τό ~ο — ни то ни другое;
2)
остальной, прочий οι -όι — остальные, прочие;
3)
такой же, равноценный;
δέν έχουμε ~ον σάν κι' αυτόν — ему нет равного;
4)
дополнительный;
ήλθαν ~οι δυό — пришли ещё двое;
θέλω καί ~α χρήματα — [phrase]мне нужны ещё деньги[/phrase];
περισσότερο από κάθε ~η φορά — больше, чем когда бы то ни было;
5)
следующий; ближайший;
κάθομαι στην ~η γειτονιά — жить по соседству;
τήν ~η μέρα — на другой (или на следующий) день;
~η φορά — в другой раз; в следующий раз;
===
ο ~ κόσμος — а) потусторонний мир; б) иной мир;
κάθε ~ο — никоим образом, ничего подобного, ничуть не бывало, нисколько; напротив;
Σάς ανησυχήσαμε! Κάθε ~ο! — [phrase]мы Вас потревожили! - Нисколько [/phrase] (или Напротив) ;
αλλ' αντ' ~ων — бессвязная речь, чепуха;
λέγω αλλ' αντ' ~ων — говорить ерунду, нести чепуху;
χωρίς (или δίχως или τό δίχως) ~о — непременно, обязательно; безотлагательно, срочно;
δίχως ~ θά φύγω αυριο — [phrase]завтра я непременно уеду[/phrase];
τό δίχως ~ο νά μού επιστρέψεις τό βιβλίο — обязательно верни мне книгу;
απ' τή μτά..., απ' την ~η... — с одной стороны..., а с другой стороны...;
εξ ~ου — к тому же, кроме того;
μεταξύ ~ων — между прочим;
~ τόσος — в два раза больший;
~οι τόσον — ещё столько же;
~ο τόσο νά... — чуть было не...;
~ο τόσο νά σέ πίστευα — [phrase]я чуть было не поверил твоим словам[/phrase];
~ο πάλι (αυτό) — [phrase]хорошенькая история!, хорошенькое дело!, вот ещё новость![/phrase];
τίποτε ~ο — а) ничего больше; б) что-л. ещё;
τίποτε ~ο παρά... — не что иное, как;
~ο τίποτε! — [phrase]сколько угодно![/phrase];
εδώ από χασομέρηδες ~ο τίποτε — здесь полно бездельников;
~α λόγια βρέ παιδιά — [phrase]переменим разговор[/phrase];
αυτό είναι αλλουνού παπα βαγγέλιο — а) это из другой оперы; б) это не в моей компетенции;
~οι σκάφτουν καί κλαδεύουν κι' ~οι πίνουν καί μεθάνε — посл. [phrase]одни сажают, а другие плоды пожинают[/phrase];
~α λογαριάζει ο γάιδαρος κι' ~α ο γαϊδουριάρης или ~αι μέν βουλαί ανθρώπων ~α δέ θεός κελεύει — посл. [phrase]человек предполагает, а бог располагает[/phrase];
~α τά μάτια τού λαγου κι' ~α τής κουκουβάγιας — посл. [phrase]то, да не то; Федот, да не тот[/phrase];
2. (о) 1)
кто-то; кто-нибудь;
~οι μεν..., ~οι δέ — кто... кто...; одни... другие..,;
~οι διαβάζουν ~οι γράφουν — кто читает, кто пишет;
~ δέν θέλει νά εργασθεί πώς θά τόν εξαναγκάσεις; — если кто-то не хочет работать, разве его заставишь?;
2)
другой; иной;
κάποιος ~ — кто-то другой;
καί ο ένας καί ο ~ — и тот и другой;
ούτε ο ένας ούτε ο ~ — ни один ни другой;
ο ένας... ο ~... — один... другой...;
φροντίζω γιά τούς ~ους — заботиться о других;
σ' ~ον αυτό μπορεί νά μήν αρέσει — иному это может не понравиться;
ο ένας μετά τόν ~ον или ο ένας κατόπιν τού ~ου или ο ένας πίσω απ' τόν ~ο — друг за другом, один за другим;
ο ένας από τόν ~ον — друг от друга;
ο ένας στόν ~ον — друг другу;
ο ένας τόν ~ον или η μιά τήν ~η или τό ένα τό ~ο — друг друга, один другого;
ο ένας γιά τόν ~ον — друг о друге;
ο ένας κοντά στόν ~ον — а) один около другого, друг около друга; б) один за другим, друг за другом;
ο ένας επάνω στόν ~ο — один на другом, друг на друге;
ο ένας ενάντια στόν ~ο или ο ένας κατά του ~ου — друг на друга, друг против друга, один против другого;
ο ένας μέ τόν ~ό (ή μιά μέ τήν ~η, τό ένα μέ τό άλλο) — а) друг с другом; б) в среднем;
τά καρπούζια μου κοστίζουν μιά δραχμή τό ένα μέ τό ~ο — [phrase]мои арбузы стоят в среднем по одной драхме за штуку[/phrase]
внешние ссылки
озвучка |
ru.wiktionary |
el.wiktionary |
en.wiktionary |
greek-language.gr |